J. H. Boyd http://jboyd.net/Taxo/List3.html#pterocliformes:
There seems to be some controversy about how to spell the family name. Both Pteroclidae (Clements, HBW, Sibley-Monroe) and Pteroclididae (AOU, BLI, Howard-Moore, IOC) are in use, and Pterocleidae has also been used. The name indicates it is known for its wing, i.e., “-cles” takes the same meaning as in names such as Heracles. By analogy with Heraclidae/Heracleidae, it would then appear that either Pteroclidae or Pterocleidae would be correct. The first is the form used by Bonaparte when he established the family-group name in 1831 (as the subfamily Pteroclinae), and is used here.
I find this case very complicated, actually.
I agree with the etymology as suggested here above—
πτεροv, “wing” +
-κλης, a contraction of
-κλεης, a suffix meaning i.a. “famous for”. Words ending in this suffix have genitive in
-κλεος or
-κλεους, and the generic stem is thus indeed (as per Brooke 1993, cited by Bock) quite unambiguously
Pterocle-.
I'm much less convinced, however, by the analogy that supposedly allows the dropping of the
-e at the end of this stem.
Heraclidae is the genuine Latin transcription of a genuine Greek word,
Ἡρακλειδαι. In this Greek word, the
-ει- is a Greek diphthong, that was likely pronounced by classical Greeks like a long
-ī-, and was indeed usually transcribed as such by classical Latins. OK. But in fact,
absolutely nothing of this is true for Pterocleidae. A word like Pterocleidae is
not the transcription of any Greek word. It is an artificial, purely nomenclatural construct—the concatenation of a transliterated Greek stem that happens to end in
-e, and a conventional suffix indicating a particular nomenclatural rank that, in the case of a family, happens to start with an
i-. In this word,
-ei- is not a Greek diphthong; actually, the
-e and the
i- that make up this
-ei- are arguably not even taken from the same language. The current edition of the Code has an explicit provision (Art. 29.3.1.1) that makes the dropping of an
-id at the end of a stem possible (presumably the result of the fact that “At its recent meetings, the ICZN has argued in favor of the simplest spelling of family-group names”, and that indeed makes Chionidae possible, in place of Chionididae). But, as far as I see, it doesn't have the start of a provision allowing the dropping of an
-e.
So what, exactly, makes this dropping acceptable?
I can also easily believe Bock's statement that “The ICZN has argued [...] against changes in these names simply because of grammatical correction in the form of the generic stem”. But the result of this in the 1999 edition of the Code was, as far as I can see, Art. 29.5—which states that a spelling of a family-group name that is not formed in accordance to the usual rules,
but is in prevailing usage, must be maintained.
The main caveat, here, is that given the frequency at which Pteroclididae (based on a different and, as far as I can judge from
Temminck 1815, incorrect etymology) has been used, there is arguably no single spelling that is in prevailing usage for the family. If most of the usage is made of two spellings, both of which result from incorrect derivations, and neither of which prevails clearly, why should we preserve one of these incorrect derivations rather than the other...?
Incidentally:
W. J. Bock, 1994. History and nomenclature of Avian family-group names:
[...]
page 182 - Pteroclidae-Pteroclidae Bonaparte, 1831 and Syrrhaptidae Bonaparte, 1831 were proposed in the same paper. Pteroclidae has always been used for this family-level taxon and hence has precedence under the provision of first reviser.
This is technically incorrect, I believe.
Bonaparte 1831 introduced a family Pteroclidae, with two subfamilies, Syrrhaptinae and Pteroclinae. As Pteroclidae was proposed at a higher rank, it takes precedence automatically (Art. 24.1). Absolutely no “provision of first reviser” involved here.