Björn Bergenholtz
(former alias "Calalp")
Does anyone know why the name schach is often claimed to be onamatopoetic?
This time we´re looking at ...
schach as in:
• Long-tailed Shrike Lanius schach LINNAEUS 1758 (here) as "Lanius Schach" (ex Osbeck 1757) a k a "Schach Shrike"
Linnaeus's only reference is "Lanius A-Scack. [detail attached] Osb. iter. 227.", which is Pehr Osbeck's Dagbok öfwer en Ostindisk resa åren 1750, 1751, 1752 : ... (from 1757, here) [in English 1771; A voyage to China and the East Indies (1771), here, p.366-379], but the original Swedish text, dated the 25th of September 1751, a day with "Klart wäder" ("Clear weather"), in China, doesn´t tell us more than:
And thereafter follows only a physical description ...
Note that the English version of Osbeck's voyage didn't mention "Lanius A-Scack" at all, but instead used Linnaeus's binomial.
Noteworthy is also the fact that Osbeck in the first sentence wrote "sjungde ganska wäl"(which today would mean "sang rather well"), but in those times the Swedish word ganska was used as an enhancing word in Sweden (not as of today somewhat diminishing), meaning, more or less, that the bird in question: "sang pretty/very well"... and if it "sang fairly/pretty/very well" why would schach be onamatopoetic? It doesn´t resemble any sort of melodious song, does it? And what particular sound, of this Shrike, is meant to fit such an explanation?
To me, this far, schach looks more like a homophone, based on a local (Chinese) name.
But also note Osbeck's foot-note: "(*) The Crested Red, or Russit [sic] Butcher-bird. Edv. 54.", which is the “Crested Red or Russit Butcher-Bird” by George Edwards (1747), here (Plate on the following page, of what has to be a rather ill-drawn juvenile bird), which tells us:
Anyone think otherwise? Or maybe have an alternate theory?
Björn
PS. The sound itself (and the shrike) here. To me (at least that certain, caged chirping) doesn´t sound much like "schach".
---
This time we´re looking at ...
schach as in:
• Long-tailed Shrike Lanius schach LINNAEUS 1758 (here) as "Lanius Schach" (ex Osbeck 1757) a k a "Schach Shrike"
Linnaeus's only reference is "Lanius A-Scack. [detail attached] Osb. iter. 227.", which is Pehr Osbeck's Dagbok öfwer en Ostindisk resa åren 1750, 1751, 1752 : ... (from 1757, here) [in English 1771; A voyage to China and the East Indies (1771), here, p.366-379], but the original Swedish text, dated the 25th of September 1751, a day with "Klart wäder" ("Clear weather"), in China, doesn´t tell us more than:
En liten fogel, som sjungde ganska wäl, blef skuten wid risåkrarna, då han sökte sin föda af risgrynen. Denna är Lanius A-Scack (*), och har följande skapnad: ..."A little bird, who sang very well, was shot by the riec field, when searching for its food of the rice grain. This one is Lanius A-Scack (*), and have the following creation: ...[My translation]
And thereafter follows only a physical description ...
Note that the English version of Osbeck's voyage didn't mention "Lanius A-Scack" at all, but instead used Linnaeus's binomial.
Noteworthy is also the fact that Osbeck in the first sentence wrote "sjungde ganska wäl"(which today would mean "sang rather well"), but in those times the Swedish word ganska was used as an enhancing word in Sweden (not as of today somewhat diminishing), meaning, more or less, that the bird in question: "sang pretty/very well"... and if it "sang fairly/pretty/very well" why would schach be onamatopoetic? It doesn´t resemble any sort of melodious song, does it? And what particular sound, of this Shrike, is meant to fit such an explanation?
To me, this far, schach looks more like a homophone, based on a local (Chinese) name.
But also note Osbeck's foot-note: "(*) The Crested Red, or Russit [sic] Butcher-bird. Edv. 54.", which is the “Crested Red or Russit Butcher-Bird” by George Edwards (1747), here (Plate on the following page, of what has to be a rather ill-drawn juvenile bird), which tells us:
In my mind Linnaeus's "Schach" looks like either a variation (and shorter version) of a Chinese "A-Scack" or a combination of that name, together with the Bengal Charah ... (S)Cha+ack ... into the (similar-sounding) "Schach". Also note the similarity in how those different names can be pronounced. Even if Linnaeus didn´t refer to it in the OD, I´m pretty sure he knew of Edwards's text, as it was mentioned/referred to by Osbeck.This bird was sent from Bengal, to Mr. Dandridge in Moorefields, London. It is called in its native country Charah.
Anyone think otherwise? Or maybe have an alternate theory?
Björn
PS. The sound itself (and the shrike) here. To me (at least that certain, caged chirping) doesn´t sound much like "schach".
---
Attachments
Last edited: