What's new
New posts
New media
New media comments
New profile posts
New review items
Latest activity
Forums
New posts
Search forums
Gallery
New media
New comments
Search media
Reviews
New items
Latest content
Latest reviews
Latest questions
Brands
Search reviews
Opus
Birds & Bird Song
Locations
Resources
Contribute
Recent changes
Blogs
Members
Current visitors
New profile posts
Search profile posts
ZEISS
ZEISS Nature Observation
The Most Important Optical Parameters
Innovative Technologies
Conservation Projects
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
BirdForum is the net's largest birding community dedicated to wild birds and birding, and is
absolutely FREE
!
Register for an account
to take part in lively discussions in the forum, post your pictures in the gallery and more.
Forums
Birding
Bird Taxonomy and Nomenclature
Bird Name Etymology
About the name of Passerina rositae
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="janvanderbrugge" data-source="post: 3493215" data-attributes="member: 137246"><p>Laurent finished his reaction (thanks for explaining) with:</p><p>"Yes, I agree that you might in principle latinize Susanna to Susanius; and, if you do, the genitive is unquestionably Susanii. I'm just not convinced this is what most people would have done with that name (i.e., susannae, susannai, susannii or susanni, all seem more likely to me)."</p><p></p><p>That is not what I wrote or meant. I imagined that susanii could be derived from Susan, the editor which Laurent had mentioned before, not from the name Susanna. But, as I said, in that case you would think of a confusion of the two names. Any relation between Salomon Müller and this publisher Susan has stayed out of this discussion. Maybe there is none.</p><p></p><p>Here is an impression of the mess which authors can make of dedicatory names . . . </p><p></p><p>hedvigae (Metallura): for ”Madame la Comtesse Hedvige Branicka”. Name was given by Taczanowski in 1874. The countess is also commemorated in the name hedwigae (Chlorochrysa). </p><p>hedwigae (Chlorochrysa): H.Berlepsch & J.Stolzmann, 1901: ”Nous nous permettons de dédier cette belle espèce, qui est très distincte des espèces connues du genre Chlorochrysa, à Mme. La Comtesse Hedwige Branicka, mère de Xavier Branicki.” (we permit ourselves to dedicate this beautiful species, which is very distinct from the known species of the genus Chlorochrysa, to Madam Countess H.B., mother of X.B. See also hedvigae)</p><p></p><p>Cyanistes teneriffae hedwigae (Dietzen, Garcia-del-Rey, Castro & Wink, 2008) [Bird Species New to Science, OrnithoNotes, Arpit Deomurari]</p><p>Cyanistes teneriffae hedwigae = Parus (caeruleus) teneriffae ssp.?</p><p>Cyanistes (teneriffae) hedwigii Dietzen, Garcia del Rey, Delgado Castro & Wink, 2007. [Bird Species New to Science, OrnithoNotes, Arpit Deomurari]</p><p>Cyanistes (teneriffae) hedwigii (Gran Canaria Blue Tit)</p><p></p><p>Apparently Arpit Deomurari did list the two versions for the Blue Tit subspecies. They are in alphabetical order here, but the different year suggests that he emended the name to the ending in feminine genitive. I do not know whether Deomurari can be considered an authority (only from Internet lists), but that does not matter now, nor is the vaidity of this new subspecies of importance here. </p><p>So we have a choice of Hedwig dedications, all for one female name Hedwig (albeit not the same Hedwig, the countess's name is given as Hedwige, which could not be a criterium in latinization).</p><p>Jan van der Brugge</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="janvanderbrugge, post: 3493215, member: 137246"] Laurent finished his reaction (thanks for explaining) with: "Yes, I agree that you might in principle latinize Susanna to Susanius; and, if you do, the genitive is unquestionably Susanii. I'm just not convinced this is what most people would have done with that name (i.e., susannae, susannai, susannii or susanni, all seem more likely to me)." That is not what I wrote or meant. I imagined that susanii could be derived from Susan, the editor which Laurent had mentioned before, not from the name Susanna. But, as I said, in that case you would think of a confusion of the two names. Any relation between Salomon Müller and this publisher Susan has stayed out of this discussion. Maybe there is none. Here is an impression of the mess which authors can make of dedicatory names . . . hedvigae (Metallura): for ”Madame la Comtesse Hedvige Branicka”. Name was given by Taczanowski in 1874. The countess is also commemorated in the name hedwigae (Chlorochrysa). hedwigae (Chlorochrysa): H.Berlepsch & J.Stolzmann, 1901: ”Nous nous permettons de dédier cette belle espèce, qui est très distincte des espèces connues du genre Chlorochrysa, à Mme. La Comtesse Hedwige Branicka, mère de Xavier Branicki.” (we permit ourselves to dedicate this beautiful species, which is very distinct from the known species of the genus Chlorochrysa, to Madam Countess H.B., mother of X.B. See also hedvigae) Cyanistes teneriffae hedwigae (Dietzen, Garcia-del-Rey, Castro & Wink, 2008) [Bird Species New to Science, OrnithoNotes, Arpit Deomurari] Cyanistes teneriffae hedwigae = Parus (caeruleus) teneriffae ssp.? Cyanistes (teneriffae) hedwigii Dietzen, Garcia del Rey, Delgado Castro & Wink, 2007. [Bird Species New to Science, OrnithoNotes, Arpit Deomurari] Cyanistes (teneriffae) hedwigii (Gran Canaria Blue Tit) Apparently Arpit Deomurari did list the two versions for the Blue Tit subspecies. They are in alphabetical order here, but the different year suggests that he emended the name to the ending in feminine genitive. I do not know whether Deomurari can be considered an authority (only from Internet lists), but that does not matter now, nor is the vaidity of this new subspecies of importance here. So we have a choice of Hedwig dedications, all for one female name Hedwig (albeit not the same Hedwig, the countess's name is given as Hedwige, which could not be a criterium in latinization). Jan van der Brugge [/QUOTE]
Insert quotes...
Verification
Post reply
Forums
Birding
Bird Taxonomy and Nomenclature
Bird Name Etymology
About the name of Passerina rositae
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more...
Top