Xenospiza
Distracted
They are called "opal tern" in Dutch.What about Silk Tern, from the German Seidenschwalbe used as a vernacular by Wagler 1832 when he coined Gygis?
They are called "opal tern" in Dutch.What about Silk Tern, from the German Seidenschwalbe used as a vernacular by Wagler 1832 when he coined Gygis?
Too much confusion with Silky Flycatcher!That, or Silky, has a great ring to it.
Well, pump the brakes a bit - nobody is proposing "Australasian Fairy Tern" and "Australasian Fairytern."There is a big difference I think between unrelated birds sharing a basic name element (Like sparrow and oriole, as two examples), with two different species having the same entire or nearly entire common name, and at least partly overlapping in distribution. This would be like if there was a parulid warbler named Arctic Warbler, and a phylloscopid warbler also named Arctic Warbler, and both occurred in Western Alaska.
I love the inclusion of Douglas Pratt's observation that:
using "fairytern" will "allow non-professionals to maintain a beloved and widely used name without being scolded by pedants."
Yes, it is.Is Fairy Tern the name long-used in Australia for the Sternula species?
His 1818 catalogue consists of a title page announcing the date, location, institutional organizer and acting auctioneer of the sale; a preface detailing the conditions of the sale; and thirty-nine pages of lots destined for sale. Each entry for a duplicate specimen had the same pattern: first, a lot number and the specimen’s Latin binomial name; an abbreviated name of the author to first describe the taxon; the sex of the specimen, if known; occasionally Latin, German or French synonyms; the region where it was collected, which could be as general as ‘Europe’ or as specific as the ‘Cape of Good Hope’; and sometimes a brief comment on its condition. Finally, an initial indicating the quality of the specimen as excellent, good, mediocre or bad, and the starting bid for a specimen in taler and groschen, concluded an entry (Figure 1).
Figure 1. Lichtenstein’s first auction catalogue printed in octavo (11 × 18 cm). [Martin Hinrich Lichtenstein], Verzeichniss von ausgestopften Säugethieren und Vögeln welche am 12ten October 1818 u. folg. Tage im zoologischen Museum der Königl. Universität zu Berlin durch den Königl. Auctionscommissarius Bratring dem Meistbietenden öffentlich verkauft werden sollen, Berlin: s.n., 1818, pp. 6–7. Reproduced with permission of the Museum für Naturkunde Berlin, Historische Bild- und Schriftgutsammlungen.
OkGray's designation was first, but Sterna anglica Montagu was included in Viralva by Stephens with a query (here : "Viralva? Anglica."), hence it is not eligible to be the type.
That's what I wrote 😏 promise, no cheatingThe author of Viralva is Stephens. (Shaw had been death for 13 years in 1826.)
It was shown as a WGAC split on Avibase so it’s an anticipated one
Apparently SACC and NACC both voted to accept the 3 way White Tern/Fairytern split. Presumably it will be in the next IOC update?
They'd better call them fairyterns or fairy-terns. The better name by far.
Apparently SACC and NACC both voted to accept the 3 way White Tern/Fairytern split. Presumably it will be in the next IOC update?
That's why you make it one word, "fairytern" or "fairy-tern". No more confusing than "Rock Pigeon", give the existence of Petrophassa.Using Fairy Tern for the White Terns is confusing, even if White Tern is boring.
Several (all?) checklists have literally changed Rock Pigeon back to Rock Dove for just this reason.That's why you make it one word, "fairytern" or "fairy-tern". No more confusing than "Rock Pigeon", give the existence of Petrophassa.