• Welcome to BirdForum, the internet's largest birding community with thousands of members from all over the world. The forums are dedicated to wild birds, birding, binoculars and equipment and all that goes with it.

    Please register for an account to take part in the discussions in the forum, post your pictures in the gallery and more.
Where premium quality meets exceptional value. ZEISS Conquest HDX.

Re. the New Zealand Bellbird/korimako (1 Viewer)

Björn Bergenholtz

(former alias "Calalp")
Sweden
Short question, not really on the etymology itself, but this time I'm only trying to understand the context (simply to be able to write something clever, or at least something read-worthy ;)), regarding today's:

• New Zealand Bellbird Anthornis melanura SPARRMAN 1786 (here, with a Plate here), as "Certhia melanura", a k a either; korimako (also in Swedish – in line with one of its local New Zealand/Maori name – hence my interest), alt. makomako, or even kōmako (in Non-Swedish, though still in some English/New Zealand texts/contexts).

...which leads to one single question (and the very reason for this thread):

Did Sparrman knew from where the specimen originated?
As far as I can tell (with my limited understanding of Latin) the brief OD only includes one short sentence re. the very Origin of this taxon:
Habitat ad Promontorium Bonae Spei

Anyone who understands the exact meaning of this Latin phrase?

Grateful for any help on this one!

Björn
 
"habitat" will be being used in the classical Latin sense as a verb, not the modern noun. So "It lives at the Cape of Good Hope."
 

Users who are viewing this thread

Back
Top