• Welcome to BirdForum, the internet's largest birding community with thousands of members from all over the world. The forums are dedicated to wild birds, birding, binoculars and equipment and all that goes with it.

    Please register for an account to take part in the discussions in the forum, post your pictures in the gallery and more.
ZEISS DTI thermal imaging cameras. For more discoveries at night, and during the day.

What should I do with my 300 video reviews? Request for advice (1 Viewer)

binomania

Well-known member
Excuse me for posting in this area. If there is a better sector for the administrators, please let me know. I would also need your advice. The few readers who know my website - www.binomania.it, know that I have been doing reviews of binoculars and other instruments since 2006. However, a few years ago I decided, at the request of some readers, to open a YouTube channel https://www.youtube.com/@opticsreviews .
In these years I have created about 300 videos, over 100 only about binoculars and 30 about spotting scopes, and so I come to the question.
My channel has about 6000 subscribers, but in reality it is many more because more than 85% of the visitors do not subscribe, perhaps because they watch the video directly from the pages of binomania.it.
Already this is a problem for me, because it would be enough for all the readers who see my videos to subscribe to increase the ranking on Youtube. But I was born a "blogger" and not a youtuber and this is fortunately for me, who loves to write, the price to pay. Obviously, being an Italian channel, I have about 75% of my nation's visitors, but I get requests every day to open an English-language channel from many optics enthusiasts from around the world.

I cannot do this for two main reasons: my pronunciation would be very very bad :) and I work almost 12 hours a day writing articles, managing my 4 websites and preparing videos, I would not have time to create videos in English as well. Many people don't know this, but to create a video there is a lot of work behind it: article writing, photography creation, video lineup decision, video shot with two systems: mirrorless + insta360X, video editing and more.Since I also deal with astronomical telescopes, trailcamer, thermal viewers and more, I always have a lot of work.

For that reason I would have two options:
1) Creation of English language subtitles. Actually, I have already done this with a few videos, but the work is time-consuming because you have to download the Italian subtitles generated by YouTube and then correct them and only then have them translated by deep professional (whose subscription I pay for). In this case, I would rely on an external collaborator who would have to be paid. But the expense is not high. Actually it is possible for people to use youtube's translation system, you choose the subtitle and then ask youtube to translate it, but nobody does that and I understand that the translation is bad

2) Using AI. I have already tried to make demos, both with lip editing and with mere voice editing. You can find them here. The problem is that this has a higher cost, in the sense that i am talking about 2 euros per minute.
https://www.binomania.it/wp-content/uploads/2023/12/demo-inglese-salimbeni.mp4 lip-less
With lip http://www.binomania.it/wp-content/uploads/2023/12/prova-ia-inglese.mp4

As understandable whether I decide to put all the subtitles in the videos or whether I decide to use AI to create my videos with English audio, this will have a cost to me that would necessarily eat into the income I have with binomania premium subscribers. I do in fact charge a semi-annual or annual fee to read binomania without Google advertising, as well as provide consulting service and discounting by companies I want to do this to my readers.
You can see what this is all about here: Diventa un utente Premium, navigazione senza pubblicità e altri vantaggi -


Since my plans for 2024 extend to astronomy, I'm just trying to figure out if it might be worthwhile at present to have my sport optics videos read or heard abroad. The binomania.it website already has a machine translation system, and I see that there are definitely more foreign readers than those who visit my YouTube channel.
In addition, I also found that the average range of my readers is between 45 and 65 years old, and these people still like to read a lot, in fact I have about 65000 visitors a month on binomania who also prefer to see photos and read articles. In short, the Youtube channel is only a part of my work here in Italy and I am trying to figure out whether to provide a better service to non-Italian friends. Thank you all for any suggestions you can give me!
Kind Regards from Italy
Piergiovanni
 
Last edited:
Hi Piergiovanni,

Maybe find a retired English teacher in Italy to make subtitles or even provide English voice at a reasonable cost.

But I suppose Spanish might also be required.

As to astronomy, in Britain there are fluent French speakers in the national astro societies, but I am not sure if there are Italian speakers.
There are some Belgian Flemish speakers.

A bilingual local school child might be useful also for pocket money if this is allowed.

My language skills are minimal, but I have a friend who speaks forty languages and is a top linguistics professor, who has taught about eleven linguistics professors.
He is semi retired but translated scientific books from nine languages into English.
He speaks ancient Icelandic, German, Swedish, Russian, Japanese, Veps, Latin, and numerous other strange tongues.
A genius.
But he charges professional rates.

Regards,
B.
 
Actually it is possible for people to use youtube's translation system, you choose the subtitle and then ask youtube to translate it, but nobody does that and I understand that the translation is bad
Not at all. I've looked at a video of yours before, and just watched part of another as an experiment. Google translation into English subtitles came up automatically and is really quite good, with only a few odd glitches ("the movements are without any play, inpunctual?...") -- just a bit awkward at times but completely understandable overall even regarding technical terms. I doubt that any improvement on this could be worth the cost or effort.

Moreover, for whatever it's worth, I'd really rather read a blog, it's much more efficient. (I generally play narrated videos at 1.5x speed because speech is sooo sloooow!) Most things that require illustration are well served by simple photos, at least in the domain of optics reviews. I wouldn't have urged you to make videos myself, and while it's possible that some people may be more likely to look for them, Google/YouTube do already make yours quite easy to watch.
 
Hi Piergiovanni,
I have always loved your binocular and scope reviews when you were writing them and have read every one of them!
I never warmed to video reviews (yours or others‘) and would therefore encourage you to go back to writing reviews (which are then easy to translate).
But I may be the only one with this request …
Best, Canip
 
Not at all. I've looked at a video of yours before, and just watched part of another as an experiment. Google translation into English subtitles came up automatically and is really quite good, with only a few odd glitches ("the movements are without any play, inpunctual?...") -- just a bit awkward at times but completely understandable overall even regarding technical terms. I doubt that any improvement on this could be worth the cost or effort.

Moreover, for whatever it's worth, I'd really rather read a blog, it's much more efficient. (I generally play narrated videos at 1.5x speed because speech is sooo sloooow!) Most things that require illustration are well served by simple photos, at least in the domain of optics reviews. I wouldn't have urged you to make videos myself, and while it's possible that some people may be more likely to look for them, Google/YouTube do already make yours quite easy to watch.
Hi Thanks, let's say that the request to produce videos arose both from younger readers and from the "competition" here in Italy, more than anything it was born out of needs to show the performance of camera traps and thermal viewers and their real quality and then I also transferred it to binoculars and telescopes. Thank you very much for your comment!
 
Hi Piergiovanni,
I have always loved your binocular and scope reviews when you were writing them and have read every one of them!
I never warmed to video reviews (yours or others‘) and would therefore encourage you to go back to writing reviews (which are then easy to translate).
But I may be the only one with this request …
Best, Canip
Dear Canip, i also like your reviews! Thanks for the comments. in practice when I prepare the video, I also write the review, so you will always find both the complete article and a summary, via the video. Regarding the possibility of using students or external collaborators, it is possible, thanks for the suggestion. I was more interested in knowing whether it could be more useful to create better subtitles than those created by YouTube or whether to invest time and money in creating audio in English. Thank you
 
Hi Piergiovanni,

Maybe find a retired English teacher in Italy to make subtitles or even provide English voice at a reasonable cost.

But I suppose Spanish might also be required.

As to astronomy, in Britain there are fluent French speakers in the national astro societies, but I am not sure if there are Italian speakers.
There are some Belgian Flemish speakers.

A bilingual local school child might be useful also for pocket money if this is allowed.

My language skills are minimal, but I have a friend who speaks forty languages and is a top linguistics professor, who has taught about eleven linguistics professors.
He is semi retired but translated scientific books from nine languages into English.
He speaks ancient Icelandic, German, Swedish, Russian, Japanese, Veps, Latin, and numerous other strange tongues.
A genius.
But he charges professional rates.

Regards,
B.
Dear Binastro, thank you very much for your precious advice!
 
...more than anything it was born out of needs to show the performance of camera traps and thermal viewers...
Yes, even to me a video can be more useful in these cases; in fact it was a thermal monocular review that I just chose for testing subtitles. Otherwise, say for a binocular, do you have a sense of what it is exactly that some (especially younger) viewers are looking for in videos, or why they prefer them? Making them must involve much more work for you.
 
Hi Piergiovanni,

I watch your videos with autotranslated English subtitles. The machine struggles with some technical terms (Schmidt-Pechan prisms etc.), and it is amazing how many mistranslations of "binomania" there can be. Otherwise it works quite well, I can always understand what you are saying. And I do appreciate your italian diction, even if I don't understand the language (beyond "La Grande Macchia Rossa").

We live in Europe after all and this is as it should be.

That said, I watch videos mostly for fun. When doing serious research of available equipment options pre-purchase, the written articles are far more important, especially if they contain info on various aberrations.

View-through photos are especially appreciated, whether in video or in the article.

Finally, your work is fairly well known in Czechia among bino enthusiasts. Thank you for doing this.
 
Dear Yarkho , thank you very much for your comment which convinces me once again to continue both in creating videos and in writing, I hope, more and more in-depth articles. A dear greeting from Italy!
 
Dear Pier,

I guess you just have to wait a little bit, since youtube will soon have some new AI-powered features that will allow us to watch any movie in any possible language. These things develop so fast and there is no longer any point in investing work or money into translations. Meanwhile, continue with your written reviews which I enjoy a lot!

Cheers,
Holger
 
Dear Pier,

I guess you just have to wait a little bit, since youtube will soon have some new AI-powered features that will allow us to watch any movie in any possible language. These things develop so fast and there is no longer any point in investing work or money into translations. Meanwhile, continue with your written reviews which I enjoy a lot!

Cheers,
Holger
Dear Holger, I thank you for this precious information and I am very happy to have an appreciation from you who I consider one of the world's leading experts on binoculars. Thanks again, it's a great compliment for me! Pier
 
Hi Piergiovanni,

I've only ever watched your Nikon MHG 8x30 review, not sure if that was autotranslated or not but I got on fine with the subtitles. Liked the style too, friendly calm presentation in beautiful surroundings.
AI audio is pretty ghastly IMHO.
 
Actually it is possible for people to use youtube's translation system, you choose the subtitle and then ask youtube to translate it, but nobody does that and I understand that the translation is bad
Hi, I'm new to the world of birding and binoculars and your videos have been very helpful. It has been surprisingly difficult to find binocular videos and reviews on Youtube. I know it is time consuming and difficult to produce videos but I think there is a real opportunity for your type of content. I use the auto-translate feature on youtube and it's not perfect but it gets the job done. I think you can make a note at the start of your video for people who don't know about this feature. I admit I'm more familiar with it because I view a lot of content from other languages like Japanese and Polish for my other hobbies. This is only natural for niche hobbies. I think your videos with English subtitles are more than sufficient for viewers, I don't think you need anything else like AI speech. I enjoy reading forums, doing research, and learning but youtube can be a path for a much larger demographic to learn and be entertained. Don't forget that for a lot of people youtube is just entertainment so they just want something in the background while they do something else, and you are very entertaining and educational. Your channel has a lot of different content because you enjoy a lot of different things but I believe not everyone enjoys all the same things. It might help to navigate your videos if you clearly label videos based on topic Binoculars/Astronomy/Hunting. I am very interested in binoculars and I'm curious about astronomy but I'm not interested in hunting. There are people that are only interested in hunting. I actually watched a lot of hunting channels because they have the most content about binoculars.

I wish you the best and always remember to do what brings you the most joy, it shows in your videos.
 
Piergiovanni, over the years, I have read many of your reviews (of single models or as comparisons), and viewed a few/several of your videos. Always I have read the English translations apparently provided by a third-party service. As far as I remember all have been valuable to me, and all also enjoyable to read or view, something which is to me rare among binocular reviews! You have made bird and nature watching more pleasing to me! There are only a few lapses in the English translations. I agree with others above that there is no need to take further steps in that matter. In fact, I hope that enhancements, "AI"-aided or not, will not spoil, for me, the special character of your work. Thank you very much, and best wishes. Adhoc
 

Users who are viewing this thread

Back
Top