= the Indian plant explorer Thakur RUP CHAND (1902–1994), from Lahul (Lahoul), Himachal Pradesh, India – collector (mostly of plants and seeds), interpreter and assistant (though also an able scientist in his own right), who worked closely with Walter Koelz for over 30 years. Posthumously awarded the Kholi Memorial Gold Medal, by the Himalayan Plant association.rupchandi
Thakur Rup Chand or Surja Dawa (fl. 1954) Tibetan collector, companion of US botanist Dr Walter Koelz (Laurent Raty in litt.) (Hirundapus, syn. Saxicola caprata bicolor, syn. Tickellia hodgsoni).
Melitta (not Melanitta) still makes coffee ... and coffee filters (actually in Swedish Melitta is synonymous with coffee filters!).... Melanitta makes devices to make coffee. Coffee was a vital component of scientific endevour in 1954.
Mark, while we impatiently wait for those "Contributions from the Institute for Regional Exploration …" I will take the opportunity to add some small info regarding Koelz's partner (mentioned in the text of Koelz, in the NSF-CSBR Joint Museums Project link you forwarded) commemorated in the eponym rupchandi, today explained in the HBWAlive Key as: = the Indian plant explorer Thakur RUP CHAND (1902–1994), from Lahul (Lahoul), Himachal Pradesh, India – collector (mostly of plants and seeds), interpreter and assistant (though also an able scientist in his own right), who worked closely with Walter Koelz for over 30 years. Posthumously awarded the Kholi Memorial Gold Medal, by the Himalayan Plant association.
---
Pied Bushchat ssp. Saxicola caprata rupchandi Koelz, 1939 NCR [JS Saxicola caprata bicolor]
Rup Chand's Needletail Hirundapus cochinchinensis rupchandi Biswas, 1951 [Alt. Silver-backed Needletail ssp.]
White-cheeked Partridge ssp. Arborophila atrogularis rupchandi Koelz, 1953 NCR; NRM
Blyth's Tragopan ssp. Tragopan blythii rupchandi Koelz, 1954 NCR [JS Tragopan blythii blythii]
Broad-billed Warbler ssp. Tickellia hodgsoni rupchandi Koelz, 1954 NCR [JS Tickellia hodgsoni hodgsoni]
Dark-rumped Swift ssp. Apus acuticauda rupchandi Koelz, 1954 NCR; NRM
Hodgson's Frogmouth ssp. Batrachostomus hodgsoni rupchandi Koelz, 1954 NCR [JS Batrachostomus hodgsoni hodgsoni]
Thakur Rup Chand (DNF) was a Tibetan assistant to Walter Koelz (q.v.). They collected together in the Indian subcontinent (1931–1953). 'Thakur' is an Indian feudal title, rather than a first name.
He may have published 樺太動物調查報告.Mr. Murata
= the Japanese ornithologist and field collector Shojiro Murata [i.e. Murata Shōjirō 村田庄次郎], assistant curator and (further on) curator of the College Museum in Sapporo, who collected bird specimens on Hokkaido and Sakhalin from 1890 to 1910. He, "the late", apparently died shortly before 1928 …
See links; here, here and here (p.2)
Björn
PS. Not to confuse (I think!?) with the Japanese woodcut master printer of the same name.
---
Mr. Okada … in Japanese!
Here´s a small side-track from the true "etymological challenges", but maybe with some additional info, regarding:
okadai
● … in the invalid "Prosteganura haagneri okadai" YAMASHINA 1930 [a Vidua hybrid]
= could this be the Japanese Professor "Rihei" Okada [岡田利兵衛] (1892–1982), well-known aviculturalist in the 1930's and 1940's, later an authority on Japanese classical literature and large-scale collector of Haiku Poems. Honorary citizen of Itami … !?
See link, here, compared to Hachisuka's article (Post #35 or #36), pp. 348-350. Surely it must be the same guy? Or are there loads of "Rihei" Okada's, in the town of Itami?
I guess (!) it´s this guy; here (in Japanese) or here (somewhat, but only somewhat, easier for us Westerners, with Google translate), where he is described as, among many things, a bird ("Yotori") breeder and initiator of some kind of "Association of birds"!
But what about the name/s: "KakiMamoru" vs "Rihei" … ?
Anyone´s got the answer?
Björn
PS. Also compare with the entry of Okada in The Eponym Dictionary of Birds, here. Yet another Mr. Okada … born in 1892!?
This said, turning back to the "etymological challange" of the subspecies Lagopus lagopus okadai MOMIYAMA 1928, could "Mr Yoshikazu Okada" (from the OD, accordng to Mark, in Post #16 ) and The Eponym Dictionary's "Dr. Yaichiro Okada" be the same person? Yoshikazu/Yaichiro … simply similar, or?
But I assume because of hereProsteganura haagneri okadai Yamashina , 1930 , Tori , 6 , p . 115 ( in English column ) , pl . 7 , upper fig
Type : Live bird , now in R. Okada collection . ad . Type locality : Exact locality unknown ! But it is said to have been imported on the board of “ Kawachi - mara ” in May of 1923 from Derban or Capetown , South Africa .
1928 Falcipennis falcipennis muratai Momiyama, 1, p. 234 .
Looking at the snippets of Google Book. This subspecific name is given in honour of the late Mr. S. Murata, Assistant Curator of the College Museum in Sapporo, Agricultural College, Hokkaido Imperial University. In this publication but not listed by Mr. Jobling here the Willow Grouse subspecies okadai "This is named in honour of Mr. Yoshikazu Okada, investigator of the Alpine plants and ornith-oecology of high regions in Japan."
Sorry can't completely follow. Have we seen OD?
Also:At the meeting of the Japan Cage Bird Club held in the spring of 1929, Mr. R. Okada, a friend of mine [...]
This said, turning back to the "etymological challange" of the subspecies Lagopus lagopus okadai MOMIYAMA 1928, could "Mr Yoshikazu Okada" (from the OD, accordng to Mark, in Post #16 ) and The Eponym Dictionary's "Dr. Yaichiro Okada" be the same person? Yoshikazu/Yaichiro … simply similar, or?
This is named in honour of Mr. Yoshikazu OKADA, investigator of the Alpine plants and ornithoecology of high regions in Japan.
Although I don't find the structure of this sentence very easy to follow , a slightly edited Google translation would give something like: "The name of this subspecies is to remind the surname of Mr. Yoshikazu Okada, a member of the Ornithological Society of Japan who has been engaged in research on Japanese alpine birds, especially ptarmigan, and has been showing good research every time."本亞種名は本邦産高山栖鳥類特に雷鳥類の調査に従事ありて毎回好研究を發表せられつある日本鳥學會員岡田喜一氏の名譽の爲め氏の姓を探りて命ぜしものこす。