• Welcome to BirdForum, the internet's largest birding community with thousands of members from all over the world. The forums are dedicated to wild birds, birding, binoculars and equipment and all that goes with it.

    Please register for an account to take part in the discussions in the forum, post your pictures in the gallery and more.
Where premium quality meets exceptional value. ZEISS Conquest HDX.

Vosmaer's Eclectus Parrot ssp. (1 Viewer)

Björn Bergenholtz

(former alias "Calalp")
Sweden
Which is the proper spelling of the Given name of the Dutch guy commemorated in ...

vosmaeri as in:
• the Eclectus Parrot subspecies Eclectus roratus vosmaeri ROTSCHILD 1922 (here, in text), as "Larius [sic] roratus vosmaeri":
... P. L. S. Müller has applied the name roratus to Vosmaer’s bird, which was ... and I propose for it the name of vosmaeri, nom. nov. ...
... which ought to be in reference to Vosmaer's "Purpur-roode Lori", from 1769 (i.e. Lory Rouge-Pourpré, (de Ceylan); here, by "A. Vosmaer"* (with a Plate, here).

Is it "Arnout Vosmaer" (1720–1799) like in today's Key, or should it be: "Aernout Vosmaer", as in (for example) in our Dutch friend (and BirdForum member) Justin Jansen's Paper The Bird collection of the Muséum national d’Histoire naturelle: the first years (1793-1823), here (on page 86) ... ?!?

English Wikipedia here, German ditto here (both have him as: "Arnout Vosmaer").

However, for other example/s where it's written "Aernout Vosmaer", see here, here (in text), or here versus "Arnout Vosmaer", here, here and here. Or elsewhere, all over, in similar ways ...

And note that (the Dutch) zoologist/ornithologist L. C. ('Kees') Rookmaaker wrote the name "Aernout Vosmaer" ...

Sigh, I simply don't know what to think ... :rolleyes:

Which version is the most correct one?

Which version to use ...

Björn


*BHL (Biodiversity Heritage Library) itself has the Author of the latter piece as: "Vosmaer, A. (Arnout), 1720-1799" (here).
 
Thanks Laurent! (y)

But ... to me, in the record of baptism it looks like it's written "Arnéut", or "Arne-út" ...

Arnéut.jpg

Sigh, once again ... I'm nothing but confused. :rolleyes:
 
Last edited:
But ... to me, in the record of baptism it looks like it's written "Arnéut", or "Arne-út" ...

1737546640222.png

The "accent" is above the 'u'; it is present on many other 'u's on this page and I have frequently seen it in old Dutch handwritten documents. As 'ú' is not normally used in Dutch, I have always assumed that this was simply how the letter was written. (This being presumably analogous to how 'u' was written in Kurrentschrift ?)

Compare the 'o' to those in 'gedoopt' (= baptized) and 'octob' (= October), towards the end of the record.

Definitely "Arnout" for me. ;)
 
Last edited:

Also in full on the title page, actually : Geslachten der vogelen - Biodiversity Heritage Library
(This is a book he edited and published, so should be trustworthy, I would think.)
En naar die Vertaaling uitgegeeven en met eene Voorre-
den, Aantekeningen en Naamlyst der voornaamste
Schryveren die over de Vogelen geschreeven
hebben vermeerderd, door
ARNOUT VOSMAER
(And published according to this Translation and augmented with a Foreword, Annotations and a List of the names of the main Writers who have written about the Birds, by ARNOUT VOSMAER)
 
Last edited:

Users who are viewing this thread

Back
Top