• Welcome to BirdForum, the internet's largest birding community with thousands of members from all over the world. The forums are dedicated to wild birds, birding, binoculars and equipment and all that goes with it.

    Please register for an account to take part in the discussions in the forum, post your pictures in the gallery and more.
ZEISS DTI thermal imaging cameras. For more discoveries at night, and during the day.

How Do You Pronounce ____________? (2 Viewers)

Status
Not open for further replies.
I found out at some point that the 'j' in 'jaeger' is pronounced like a 'y'.

I'm pretty sure that I read somewhere on this forum about some twitcher who, encountering a Scotsman, inquired where the Baird's was. The reply was "there's berds everywhere!"
 
Oh good, I never knew how jaeger should sound, so I always call them skuas when needed :) Obviously it makes sense as it's a German word.
 
In German it's pronounced Yay gor or something like this (a bit difficult for me to come up with proper phonetic descriptions).
It's another name making me wonder where it is coming from. Must definitely be of German origin, because Jäger means "hunter". But the actual German names are very different, "Raubmöwe".
 
In German it's pronounced Yay gor or something like this (a bit difficult for me to come up with proper phonetic descriptions).
It's another name making me wonder where it is coming from. Must definitely be of German origin, because Jäger means "hunter". But the actual German names are very different, "Raubmöwe".
They're still called "jager" in Dutch, which (also) was written as "jaeger" before the 1800s (the e signified a long letter A, not an umlaut as in German).
Maybe that's where the real origin lies. The current pronunciation in the US is as in German.
 
I'll go off on a Latin tangent here.

I've studied Spanish for over 15 years, so when I see Latin words, I'm wont to pronounce them using Spanish rules.

Poecile, for example, I immediately want to pronounce as

po-ess-SEE-lay (just like the country Chile => CHEE-lay)

Spanish doesn't treat "oe" as a dipthong, but apparently that Latin, does, in which case I want to amend that to

poy-SEE-lay.

This seems consistent with The Latin Language/Pronunciation - Wikibooks, open books for an open world.

This differs from the IOU resource for pronunciation: Sound dictionary: Bird names | International Ornithologists' Union

po-ESS-uh-lee

(they also give Leptopoecile as LEP-ta-PO-sill-ee)

And then there are some unlikely versions at https://justpronounce.com/english/poecile:

PEE-kul (!)
PO-a-seal
po-SILL
pu-SIGH-ell

Thoughts? Anyone having attended a conference on tits? :)

General questions that follows on would include:

Just how much variation in pronunciation exists for Latin binomials, generally, among those that use them frequently?

If pronunciation tends to change in a particular direction, which direction is it? I'd imagine they tend to become more anglicized? (To the extent that English can even have consistent pronunciation.)
 
Just how much variation in pronunciation exists for Latin binomials, generally, among those that use them frequently?
In my experience, they tend to be pronounced as they would be in the local language.

It would be very odd to try and pronounce it "correctly".

At a guess Poecile would be POY-see-lay in English (although I'd prefer POY-kee-lay).
 
One from the original list that has not been discussed is Hoopoe.

Always contentious, but as the name is an onomatopoeia it should be pronounced Hoo Poo, not Hoo Po, because the bird says the former, not the latter and even the scientific named reflects this.

Cheers
Mike
 
But the Hoopoe call is 3 syllables...
Let's start a petition to change its name to Hoopoopoo. Or Hūpupu to make it extra exotic and less scatological.

(The Dutch name is Hop, only to be outdone by German Wiedehopf – ever less accurate descriptions of its call).
 
I'll go off on a Latin tangent here.

I've studied Spanish for over 15 years, so when I see Latin words, I'm wont to pronounce them using Spanish rules.

Poecile, for example, I immediately want to pronounce as

po-ess-SEE-lay (just like the country Chile => CHEE-lay)

Spanish doesn't treat "oe" as a dipthong, but apparently that Latin, does, in which case I want to amend that to

poy-SEE-lay.

This seems consistent with The Latin Language/Pronunciation - Wikibooks, open books for an open world.

This differs from the IOU resource for pronunciation: Sound dictionary: Bird names | International Ornithologists' Union

po-ESS-uh-lee

(they also give Leptopoecile as LEP-ta-PO-sill-ee)

And then there are some unlikely versions at https://justpronounce.com/english/poecile:

PEE-kul (!)
PO-a-seal
po-SILL
pu-SIGH-ell

Thoughts? Anyone having attended a conference on tits? :)

General questions that follows on would include:

Just how much variation in pronunciation exists for Latin binomials, generally, among those that use them frequently?

If pronunciation tends to change in a particular direction, which direction is it? I'd imagine they tend to become more anglicized? (To the extent that English can even have consistent pronunciation.)
I think here the c before the i would be pronounced like in Italian and not Spanish, so a "ch" sound (this seems to be consistent with your link on Latin pronunciation). So if the oe is pronounced "eh", a rough pronunciation would be something like PEH-chee-leh, which is how most Italian speakers would pronounce it
 
Good guess then!
Yes: Capall (= gaelic "horse", related to "Cabal", "Cheval" etc) pronounced approximately "Copple" or "Coppah" when speaking quickly.
Coille (= gaelic "of the woods") pronounced approximately "KYLE-yeh"

So "Coppah-Kyle-yeh"

But then you could also argue that the anglicised form Cayper Kaylee is "officially" the English name
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.

Users who are viewing this thread

Back
Top